Tuesday, May 6, 2008

Each Small Candle


Each Small Candle


متن این آهنگ در مورد جنگ بین آلبانی و صربستان می باشد که سرباز صربستانی همه مرز ها را می شکند تا به کودک آلبانی تبار کمک کند

بند اول رو هالفدان راسموسن برای انجمن عفو بين المللی دانمارک سروده و باقی شعر به نوعی جواب واترز به اين شعره)(منبع (:http://pinkfloydsound.blogfa.com/post-7.aspx


Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain, is held
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world


نه شکنجه گر مرا ترساند،
نه آخرين سقوط بدن،
نه لوله تفنگ های مرگ،
و نه سايه های روی ديوار.
نه شب، هنگامی که روی زمين
آخرين ستاره کم نور درد جای دارد،
اما آن چه مرا به هراس می افکند،
سهل انگاری کورکورانه مردم سنگدل بی رحم است...

Lying in the burnt out shell
Of some Albanian farm
An old Babushka
Holds a crying baby in her arms
A soldier from the other side
A man of heart and pride
Breaks ranks, lays down his rifle
And kneels by her side

در سطح مزرعه ای سوخته و برباد رفته در آلبانی،
بابوشکايی پير،‌
دراز کشيده بود و کودکی گريان را در آغوش داشت.
سربازی از جبهه مقابل،
مردی از جنس دل و غرور،
صف را شکست، تفنگش را زمين گذاشت و کنار او زانو زد

He binds her wounds
He gives her food
And calms the crying child
She gives him absolution then
(A touch gives absolution then)
Across the great divide
He picks his way back through the broken
China of her life
And there at the kerb
The samaritan Serb turns
Turns and waves.. goodbye


زخم هايش را بست،
به او غذا داد،
و کودک را آرام کرد.
زن به جان سرباز دعا کرد‌
(زن برای سرباز در دوراهی مرگ و زندگی آرزوی موفقيت کرد)
سرباز راهش را کشيد و از زن و زندگی درهم شکسته اش دور شد،
و کنار جدول،
صرب نيکوکار برگشت و دستش را برای خداحافظی تکان داد...

And each small candle
Each small candle
Lights a corner of the dark
Lights a corner of the dark
Each small candle
Each small candle
Lights a corner of the dark
Lights a corner of the dark
Each small candle lights a corner of the dark

و هر شمع کوچک،
گوشه ای تاريک را روشن می کند،
هر شمع کوچک،
گوشه ای تاريک را روشن می کند،


When the wheel of pain stops turning
And the branding iron stops burning
When the children can be children
When the desperados weaken
When the sea rolls in to greet them
(...When The Tide)
When the natural law of science
Greets the humble and the mighty
And the billion candles burning
Lights the dark side of every human mind
And each small candle
Lights a corner of the dark


هنگامی که گردونه درد از چرخيدن باز می ايستد،
و داغ آهنين ديگر نمی سوزاند
هنگامی که کودکان می توانند کودکی کنند
هنگامی که جنايت کاران ضعيف تر می شوند
هنگامی که دريا در هم می خروشد تا به آنان درود فرستد
هنگامی که قانون طبيعی علم،
فروتنان و قدرتمندان را درود می گويد
و ميليارد ها شمع سوزان
گوشه تاريک ذهن آدمی را روشن می کند
و هر شمع کوچک،
گوشه ای تاريک را روشن می کند...

No comments: